Lost in translation or games of semantics? CJEU deepens diverging protection for registered and reputed trade marks against translated 'identical' signs (C-603/14)

In its Judgment of 10 December 2015 in El Corte Inglés v OHIM, C-603/14 P, EU:C:2015:807, the Court of Justice of the European Union (CJEU) decided on a trademark case involving the Spanish commercial retailer El Corte Inglés (ECI) and its opposition to the registration of the trademark 'The English Cut'--which is the literal Spanish-to-English translation of ECI's trademark 'El Corte Inglés'.

ECI had opposed the registration of the trademark 'The English Cut' on the basis that it infringed Art 8(1)(b) of the Community Trademark Regulation (CTR), according to which a proprietor of an earlier trade mark can successfully oppose the registration of a new trademark 'if, because of its identity with, or similarity to, the earlier trade mark and the identity or similarity of the goods or services covered by the trade marks there exists a likelihood of confusion on the part of the public in the territory in which the earlier trade mark is protected; the likelihood of confusion includes the likelihood of association with the earlier trade mark' (emphasis added). 

ECI also opposed the registration on the basis of Art 8(5) CTR, according to which 'the trade mark applied for shall not be registered where it is identical with, or similar to, the earlier trade mark and is to be registered for goods or services which are not similar to those for which the earlier trade mark is registered, where, in the case of an earlier Community trade mark, the trade mark has a reputation in the Community and, in the case of an earlier national trade mark, the trade mark has a reputation in the Member State concerned and where the use without due cause of the trade mark applied for would take unfair advantage of, or be detrimental to, the distinctive character or the repute of the earlier trade mark' (emphasis added).

It is important to stress that both grounds for opposition are based on the identity or similarity of the previous trade mark and the new trade mark applied for. Whether these two opposition grounds rely on the same or different tests of similarity has been heavily litigated and constituted the nub of the legal dispute in the El Corte Inglés v OHIM case. 

As immediate precedents, in Intra-Presse v Golden Balls (C-581/13 P, EU:C:2014:2387, discussed here) and, previously, in Ferrero v OHMI (C-552/09 P, EU:C:2011:177), it was stressed that
72 The Court has consistently held that the degree of similarity required under Article 8(1)(b) ..., on the one hand, and Article 8(5) ..., on the other, is different. Whereas the implementation of the protection provided for under Article 8(1)(b) ... is conditional upon a finding of a degree of similarity between the marks at issue so that there exists a likelihood of confusion between them on the part of the relevant section of the public, the existence of such a likelihood is not necessary for the protection conferred by Article 8(5) ... Accordingly, the types of injury referred to in Article 8(5) ... may be the consequence of a lesser degree of similarity between the earlier and the later marks, provided that it is sufficient for the relevant section of the public to make a connection between those marks, that is to say, to establish a link between them ...
73 According to the same case-law, Article 8(5) ..., like Article 8(1)(b), is manifestly inapplicable where the General Court rules out any similarity between the marks at issue. It is only if there is some similarity, even faint, between the marks at issue that the General Court must carry out an overall assessment in order to ascertain whether, notwithstanding the low degree of similarity between them, there is, on account of the presence of other relevant factors such as the reputation or recognition enjoyed by the earlier mark, a likelihood of confusion or a link made between those marks by the relevant public (C-581/13, paras 72-73, emphasis added, references omitted and emphasis added).
This seemed to point out to a single test for the existence or not of similarity. A negative answer to the test would exclude the analysis of whether the degree of similarity sufficed to engage either Art 8(1)(b) or Art 8(5) CTR protection. On the contrary, a positive answer to the test would require an assessment under both tests. The CJEU has now elaborated on this position and further clarified that
39 Given that it is not apparent either from the wording of paragraphs 1(b) and 5 of Article 8 ... or from the case-law of the Court of Justice that the concept of similarity has a different meaning in each of those paragraphs, it follows, inter alia, that, if, in examining the conditions for the application of Article 8(1)(b) of that regulation, the General Court concludes that there is no similarity between the signs at issue, paragraph 5 of Article 8 also necessarily does not apply to the case in point. Conversely, if the General Court takes the view, in the context of that same examination, that there is some similarity between the signs at issue, such a finding is equally valid with regard to the application of both Article 8(1)(b) and Article 8(5) ...
40 However, in a situation in which the degree of similarity in question does not prove to be sufficient to result in the application of Article 8(1)(b) ... it cannot be deduced from that that the application of paragraph 5 of that article is necessarily precluded.
41 The degree of similarity between the signs at issue required by each of the paragraphs of that provision is different. Whereas the application of Article 8(1)(b) ... is conditional on a finding of a degree of similarity between those signs which is capable of giving rise to a likelihood of confusion between them on the part of the relevant public, the existence of such a likelihood of confusion is not, by contrast, necessary as a condition for the application of paragraph 5 of that article.
42 Since Article 8(5) ... merely requires the similarity which exists to be capable of leading the relevant public to make a connection between the signs at issue, that is to say, to establish a link between them, but does not require that similarity to be capable of leading that public to confuse those signs, it must be held that the protection which that provision lays down in favour of marks with a reputation may apply even if there is a lower degree of similarity between the signs at issue (C-603/14, paras 39-42, emphasis added).
The general framework seems conceptually clear, and there is an internal logic that excludes protection under either Art 8(1)(b) or Art 8(5) CTR where the existing and the new trade marks are not similar. The problems and difficulties come in the application of this framework. 

In the case at hand, the core of the question relied on the General Court's (GC) assessment of the existence of any similarity between 'El Corte Inglés' and 'The English Cut'. One of the compounded difficulties in the assessment is that the GC's Judgment is only available in French and Spanish, which complicates matters. In the CJEU's (English) account,
45 ... it must be pointed out that, when it examined the conditions for the application of Article 8(1)(b) ..., the General Court held, in paragraph 29 of the judgment under appeal, that there was a low degree of conceptual similarity between the signs at issue. However, in paragraph 33 of that judgment, it took the view that, in the light of the absence of any visual and phonetic similarity, it had been rightly found in the contested decision that those signs were different overall. Consequently, the General Court held that, as one of the cumulative conditions for the application of Article 8(1)(b) was not satisfied, there was no need to carry out a global assessment of the likelihood of confusion.
46 However, as regards the assessment of the conditions for the application of Article 8(5) ..., the General Court stated, in paragraph 39 of the judgment under appeal, that it was apparent from the comparison of the signs at issue, which was carried out in the context of paragraph 1(b) of that article, that those signs were not similar and therefore that the conditions for the application of paragraph 5 of that article were not satisfied.
47 In ruling to that effect, the General Court erred in law (sic). That Court could not disregard its own finding, in paragraph 29 of the judgment under appeal, that there was a conceptual similarity between the signs at issue.
48 In those circumstances, the General Court should have examined whether that degree of similarity, albeit low, was not sufficient, on account of the presence of other relevant factors such as the renown or reputation of the earlier mark, for the relevant public to establish a link between those signs, for the purpose of Article 8(5) (C-603/14, paras 45-48, emphasis added).
Frankly, upon reading these passages, I have the feeling that the CJEU is screaming 'gotcha' in the background. Firstly, it seems clear to me that the GC could not have erred in law by failing to take into account its own factual findings. When the GC stressed in para 39 that 'those signs were not similar', it was clearly making a (factual) reference to a previous factual assessment. Thus, if anything, the GC could have erred in fact. But, even then, it is hard to see why the CJEU engages in such a tricky reconstruction of the facts as found by the GC and their interpretation. It seems clear to me that, in paragraphs 29 and 33, the GC carried out the assessment of whether similarity existed for the purposes of Art 8(1)(b) protection. On this point, the GC could only reach two conclusions. Either there was similarity and an assessment of the likelihood of confusion was engaged. Or, conversely, there was no similarity and thus there was no need to proceed to such assessment. 

At this stage, it is important to go back to the original GC Judgment rather than relying on the stylized summary that the CJEU provides. Quite clearly, in para 29 of its Judgment, the GC indicated that 'the signs at issue have a weak conceptual similarity requiring proper prior translation, not a strong conceptual identity' (own translation from Spanish and French). And in para 33, it indicated that 'there is a slight conceptual similarity, but no visual and phonetic similarity between the conflicting signs. It follows that the Board of Appeal correctly concluded that the signs were different overall(own translation from Spanish and French). 

Now, it must be acknowledged that the GC could have been clearer. Its (corteous?/naive?) deference to the point that, upon proper prior translation, there was a weak conceptual similarity between the signs, but that the signs were different overall is open to (re)interpretation. Was there some similarity or not? However, the natural and systematic interpretation of what paragraph 33 means needs to be found in the GC's Judgment itself. 

In para 39, it is clearly stated that 'it nevertheless follows from the comparison between the conflicting signs, that they are not similar(own translation from Spanish and French, emphasis added). By ignoring this statement and the weight it must be given as authetic interpretation of what the GC meant in the same Judgment, only some 10 or 6 paragraphs earlier, the CJEU engages in an exercise of semantics that certainly does not contribute to conceptual clarity. More importantly, the CJEU also fails to recognise the difficulty of carrying simultaneously a conceptual and linguistic comparison, given that concept and language are, if not impossible, certainly hard to disentangle [or is it only when humour is concerned; see G Ritchie, The Linguistic Analysis of Jokes, vol. 2 Routledge Studies in Linguistics (London, Routledge, 2004) 28 and ff]. Are we doomed to remain lost in translation?

Keep amassing your brand or it will be eaten up (C-409/12)


In its Judgment of 6 March 2014 in case C-409/12 Backaldrin Österreich The Kornspitz Company (Kornspitz), the Court of Justice of the EU (CJEU) has declared that a trademark is liable to revocation if, as a consequence of acts or inactivity of the proprietor, it has become the common name for the product from the point of view solely of end users of the product. The case interprets Article 12(2)(a) of Directive 2008/95 on the approximation of the laws of the Member States relating to trade marks (Codified version), which indicates that a trade mark is liable to revocation if "in consequence of acts or inactivity of the proprietor, it has become the common name in the trade for a product or service in respect of which it is registered". The contentious part of the provision concerned the interpretation of the term "trade".
 
In the case at hand, the professionals (intermediaries) in the Austrian baking sector are aware that 'Kornspitz' referred to a specific trademark for ‘flour and preparations made from cereals; bakery goods; baking agents, pastry confectionery, also prepared for baking; pre-formed dough … for the manufacture of pastry confectionery’. However, given that the owner of the brand (Backaldrin) produces a baking mix which it supplies primarily to bakers and then allows bakers and foodstuffs distributors to use the term 'kornspitz' in the sale of the bread rolls made with the trade marked mix, it was argued that consumers appreciate no distinctive character in the term 'kornspitz', which has become the standard name for a given mix of flours and seeds. Hence, one of Backaldrin's competitors challenged the 'Kornspitz' trade mark and applied for its revocation.
 
The CJEU accepted the argument and clarified that:
19 […] Article 12(2)(a) of Directive 2008/95 addresses the situation where the trade mark is no longer capable of fulfilling its function as an indication of origin (see, to that effect, Case C‑371/02 Björnekulla Fruktindustrier [2004] ECR I‑5791, paragraph 22).

20 Among the various functions of a trade mark, that function as an indication of origin is an essential one (see, inter alia, Joined Cases C‑236/08 to C‑238/08 Google France and Google [2010] ECR I‑2417, paragraph 77, and Case C‑482/09 Budějovický Budvar [2011] ECR I‑8701, paragraph 71). It serves to identify the goods or services covered by the mark as originating from a particular undertaking, and thus to distinguish those goods or services from those of other undertakings (see, to that effect, Case C‑12/12 Colloseum Holding [2013] ECR, paragraph 26 and the case-law cited). That undertaking is, as the Advocate General stated at point 27 of his Opinion, that under the control of which the goods or services are marketed.
[… 22] […]
Article 12(2)(a) of the directive relates to the situation where the trade mark has become the common name and has therefore lost its distinctive character, with the result that it no longer fulfils that function (see, to that effect, Björnekulla Fruktindustrier, paragraph 22). The rights conferred on the proprietor of that mark under Article 5 of Directive 2008/95 may then be revoked (see, to that effect, Case C‑145/05 Levi Strauss [2006] ECR I‑3703, paragraph 33).

23 In the case described by the referring court
[...] the end users of the  [...]
bread rolls known as ‘KORNSPITZ’, perceive that word sign as the common name for that product and are not, therefore, aware of the fact that some of those bread rolls have been made using a baking mix supplied under the trade mark KORNSPITZ by a particular undertaking.

24 
[...]
that perception on the part of end users is due, in particular, to the fact that the sellers of the bread rolls made using that mix do not generally inform their customers that the sign ‘KORNSPITZ’ has been registered as a trade mark.

25
[...]
the sellers of that finished product do not generally, at the time of sale, offer their customers assistance which includes an indication of the origin of the various goods for sale.

26 Clearly
[...] the trade mark KORNSPITZ does not, in the trade in respect of the bread rolls known as ‘KORNSPITZ’, fulfil its essential function as an indication of origin and, consequently, it is liable to revocation in so far as it is registered for that finished product if the loss of its distinctive character in respect of that product is attributable to acts or inactivity of the proprietor of that trade mark (C-409/12 at paras 19-26, emphasis added).
 
The CJEU then goes on to assess whether the loss of distinctive character is attributable to the owner of the brand and finds that an insufficient insistence on the use of the term 'kornspitz' as a trade mark by bakers and foodstuffs distributors would be sufficient to trigger the revocation of the trade mark (paras 31-36). Indeed, the CJEU cleary stressed that
in a case [...] in which the sellers of the product made using the material supplied by the proprietor of the trade mark do not generally inform their customers that the sign used to designate the product in question has been registered as a trade mark and thus contribute to the transformation of that trade mark into the common name, that proprietor’s failure to take any initiative which may encourage those sellers to make more use of that mark may be classified as inactivity within the meaning of Article 12(2)(a) of Directive 2008/95 (C-409/12 at para 34, emphasis added).
Therefore, the standards of 'duty of care' or 'vigilance' applicable to trade mark owners are high and they will always be required to take (appropriate) positive steps to protect the distinctive character of the signs that they use to brand their products [for a law and economics discussion on the requirement of distinctiveness and the ensuing 'trade mark policying' obligations imposed on their owners, see Landes & Posner, 'Trademark Law: An Economic Perspective' (1987) 30 J.L. & Econ. 265, 287-288].

On theatre and whisky: GC pushes further in the protection of reputed trademarks

In its Judgment of 6 July 2012 in Case T-60/10 Jackson International Trading Co. Kurt D. Brühl GbmH & Co. KG v OHIM - Royal Shakespeare, the General Court  (Royal Shakespeare), the General Court analyses to what extent the  reputation of the Royal Shakespeare Company in the organisation of theater productions in the United Kingdom granted a right to request the cancellation of the trade mark 'Royal Shakespeare' as a Community trade mark in respect of alcoholic beverages (including beer and Scotch Whisky) and non-alcoholic beverages (mineral water, fruit juices, etc).

In the Royal Shakespeare Judgment, the GC conducts a rather detailed analysis of the elements that are necessary for the prior repute of a trade mark to grant a cancellation request of a similar trade mark under articles 5(3) and 8(5) of Regulation No 207/2009. The GC structures the analysis around the delimitation of the relevant public for the analysis of the reputation of the earlier trade mark and the scope of that reputation, and finds that an 'exceptional' reputation in a specific type of services within one class of the Nice Agreement is sufficient to trigger protection, regardless of how different they are from the other products or services for which the similar mark is used (which analysis is reserved for the issue of the likelihood of unfair advantage in the use of the trade mark).

The GC also stresses and clarifies the requirements to be met in order to determine that there is a risk of undue advantage in the use of a trade mark similar or identical to that with ('exceptional') reputation:
47 [...] article 8(5) of Regulation No 207/2009 covers three separate and alternative types of risk, namely that the use without due cause of the mark applied for will take unfair advantage of the distinctive character or the repute of the earlier mark, or that it will be detrimental to the distinctive character of the earlier mark, or that it will be detrimental to the repute of the earlier mark.
48 The unfair advantage taken of the distinctive character or the repute of the earlier trade mark consists in the fact that the image of the mark with a reputation or the characteristics which it projects will be transferred to the goods covered by the mark applied for, with the result that the marketing of those goods can be made easier by that association with the earlier mark with a reputation.
49 It should, however, be emphasised that in none of those cases is it necessary that there be a likelihood of confusion between the marks at issue; it is only necessary that the relevant public is able to establish a link between them, without having necessarily to confuse them [...]
56 [...] The advantage arising from the use by a third party of a sign similar to a mark with a reputation is an advantage taken unfairly by that third party of the distinctive character or the repute of the mark where that party seeks by that use to ride on the coat-tails of the mark with a reputation in order to benefit from the power of attraction, the reputation and the prestige of that mark and to exploit, without paying any financial compensation, the marketing effort expended by the proprietor of the mark in order to create and maintain the mark’s image
Following this standard refresher of the applicable law, the GC conducts the analysis under the specific circumstances of the case, and finds that the possibility that the public establishes a relatively weak link between the concerned trade marks suffices to grant protection:
59 With regard to the goods and services in the present case, those of the applicant do not appear to be directly and immediately linked to the intervener’s theatre productions. However, despite the differences in the nature of those goods and services, there is, none the less, a certain proximity and link between them. In that regard, it has already been acknowledged in case-law that there is a certain similarity between entertainment services and beer due to their complementarity (see Judgment of 4 November 2008 in Case T161/07 Group Lottuss v OHIM – Ugly (Coyote Ugly), not published in the ECR, paragraphs 31 to 37). It is common practice, in theatres, for bar and catering services to be offered either side of and in the interval of a performance. (emphasis added)
60 Moreover, irrespective of the above, in view of the established reputation of the earlier trade mark, the relevant public, namely the public at large in the United Kingdom, would be able to make a link with the intervener when seeing a beer with the contested trade mark in a supermarket or in a bar.
61 In the present case, the applicant would benefit from the power of attraction, the reputation and the prestige of the earlier trade mark for its own goods, such as beer and other beverages, and for its services. In the beverages market, those goods would attract the consumer’s attention thanks to the association with the intervener and its earlier trade mark, which would give the applicant a commercial advantage over its competitors’ goods. That economic advantage would consist of exploiting the effort expended by the intervener in order to establish the reputation and the image of its earlier trade mark, without paying any compensation in exchange. That equates to an unfair advantage taken by the applicant of the repute of the earlier trade mark within the meaning of Article 8(5) of Regulation No 207/2009.
Therefore, the GC Judgment in the Royal Shakespeare case can be seen as a broadening of the scope of protection or (‘exceptionally’) reputed trade marks under EU law through a reduced standard of risk of association by consumers.

"You must be precise when you register a trademark", or why the Nice Classification needs a revision

In its Judgment of 19 June 2012 in case C-307/10 Chartered Institute of Patent Attorneys v Registrar of Trade Marks, the Court of Justice of the EU has stressed a principle in EU trade mark law that does not lose relevance despite being rather obvious: "the Trade Mark Directive [2008/95/EC of 22 October 2008, OJ 2008 L 299, p. 25] must be interpreted as meaning that it requires the goods and services for which the protection of the trade mark is sought to be identified by the applicant with sufficient clarity and precision to enable the competent authorities and economic operators, on that basis alone, to determine the extent of the protection sought" (see press release: http://tinyurl.com/7nfv5k9). In line of principle, the finding does not seem to develop EU trade mark law substantially.

However, in my view, the CIPA Judgment flags up the need to revise, or at least fine-tune, the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks [concluded at the Nice Diplomatic Conference on 15 June 1957, last revised in Geneva on 13 May 1977 and amended on 28 September 1979 (United Nations Treaty Series, Vol. 1154, No I 18200, p. 89)], since its structure and common use may be insufficient to guarantee compliance with the required standard of "sufficient clarity and precision to determine the extent of the protection sought".

In the case at hand, the Registrar of Trade Marks had refused an application by the Chartered Institute of Patent Attorneys (CIPA) for the registration of the designation ‘IP TRANSLATOR’ as a UK national trade mark. To identify the services covered by that registration CIPA used the general terms of the heading of a class of the Nice Classification: ‘Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities’. Even if they are not mentioned in the class heading, other services such as translation services are grouped under the same class in the Nice Classificiation. Hence, the basic question in the CIPA case revolved around whether the application included translation services or not--since, in the view of the Registrar of Trade Marks, for these latter services the designation 'IP TRANSLATOR' lacked distinctive character and was descriptive in nature.

The CJEU has determined that the Trade Mark Directive does not preclude the use of the general indications of the class headings of the Nice Classification to identify the goods and services for which the protection of the trade mark is sought. But the CJEU has also found that recourse to the general headings in the Nice Classification is not always enough to meet the "sufficient clarity and precision" requirement, since some of the general indications in its class headings are too general and cover goods or services which are too varied to be compatible with the trade mark’s function as an indication of origin. Therefore, the CIPA Judgment raises an issue on whether the Nice Classification is apt to serve its intended function or, as it seems, requires a revision (after more than thirty years since the last one).

The CJEU has clearly placed the burden of overcoming those imprecisions of the Nice Classification on applicants, since "an applicant for a national trade mark who uses all the general indications of a particular class heading of the Nice Classification to identify the goods or services for which the protection of the trade mark is sought must specify whether its application for registration is intended to cover all the goods or services included in the alphabetical list of that class or only some of those goods or services. If the application concerns only some of those goods or services, the applicant is required to specify which of the goods or services in that class are intended to be covered".  

Therefore, trade mark applicants will have to sharpen their pencils and define more properly the scope of protection sought in their applications. Whether good practice in this area of IP enforcement will translate into a revision and improvement of the Nice Classification remains to be seen, though.